游戏王 OCG 杂录: 入门资料集

只针对 OCG (简中是一样的), 不讨论 DL.

十多年前入的坑, 但是其中退坑的时光占了绝大多数. 比赛打得不多, 但是成绩还可以. 在把这些东西全部忘记之前, 记录下来.

入门

找到组织

有一个稳定的讨论环境是至关重要的.

其中各高校社群可以参考微博 牌人日记 的置顶条目. 各地的组织可以搜索 “XX游戏王吧” 等.

关于实卡交易等问题请咨询可靠的友人.

学习基本规则

一边实践一边学习规则.

基本规则: 碎冰的 OCG 完全规则书. 由于缺失图片, 在阅读时可以同时参照下面列举的官方规则书.

购买简中盒子也有送中文规则书, 但听说翻译错误较多.

CAVEAT: 虽然初学者可以通过观看动画以建立初步直观, 但是 (1) 动画中使用的规则和现实有出入, 要以规则书为准; (2) 动画中使用的几乎所有战术都不实用.

工具

进阶

规则进阶

碎冰的 游戏王 OCG 规则整理 详细讨论了疑难规则. 我读过很多遍, 逢人必推荐.

无需记住所有的细节. 读过有印象, 需要的时候知道怎么查即可.

另外, 网页卡查上的中文调整 (FAQ) 相当陈旧, 新的资料需要查阅 官方 DATABASE.

构筑卡组

  • 抄卡组 -> 理解构筑和运作逻辑 -> 考察现有的工具, 进行再构筑
  • 确立战术核心 -> 填充其他卡片

抽象地说怎么构筑并不好讲, 可以参考下面的文章, 以及其他具体的卡组解说文章.

卡组解说文章

日文

日本玩家写的文章通常会发在推特. 可惜我退坑的时候把号销了… 老姜 会转推游戏王相关的文章和视频, 你可以尝试在那里寻找会发布文章的日本玩家.

如果你不太会日语, 可以考虑找微博 暗瓜玩家. 推特文章一般 rt + likes 大于 200 就算比较高了, 我也见过超过一千的.

暗瓜玩家: 如果有什么想看但是读不懂的日文卡组解说文章, 可以回复我地址或者私信, 我会根据个人喜好选择性翻译.

题外话. 翻译日文卡组解说文章可能没你想象得那么困难 (前提是熟悉环境). 懂基本语法就可以尝试自己阅读并翻译文章. 关于向作者征求翻译许可: 一般人都很乐意的 (至少我遇到的是这样), 而且对外国人的日语非常宽容 (注意礼貌用语, 避免「タメ口」), 直接提就行.

微博

我退坑 4 年多了, 不太清楚现在的情况, 只能推荐微博 暗瓜玩家. 微博的机制非常便于信息传播 (作为对比, 微信公众号就十分闭塞), 应该很快就可以在各种转发中找到许多写文章的玩家.

论坛

在我还打牌的年代, 往往需要在论坛中找文章和资料.

  • 游戏王吧
  • 游戏王nw. 老论坛了.
  • 旅法师营地. 最近几年才有游戏王区. (1) 新开区时文章质量过低, 第一印象很差; (2) 充斥着大量 DL 文章和无效信息; (3) 每个 post 占的体积太大; (4) 文章编辑器采用的是我最讨厌的 block 机制; (5) 评论区灌水严重. 几乎集齐了所有我可以讨厌的要素.

bilibili 专栏

近两年也能搜到东西.

其他

另外还有公众号, 比如 “决斗都市DuelCity”. 我也不太清楚别的.

Yu-Gi-Oh! Master Duel Meta 里的有面向新人的卡组指南

杂项

友情链接: chosKD

我的一些文章, 包括瑞士轮的算分等.

怀旧

冰帝是一位很高产的北京老玩家 (好像 14 年左右退坑), 这篇星骸植物是我当年组 side 的启蒙.

南宁 OCG 试题是我当年深入规则细节的启蒙. 而 Duelist 则是那时一些玩家自发组织的 OCG 线上杂志, 时代的眼泪.

  • 遊戯王カードWiki. 过气资料站, 适合考古. FAQ 很久没更新, 但是比官方数据库读起来方便一些. 网页卡查的 FAQ 是照着这个翻译的.

结语

Lessons learned: 多与他人发生连接, 用文字 (其他形式亦可) 记录并交流自己的想法. 这个原则对大多数事物都是成立的.

我打得比赛极少, 产出更是寥寥, 非常惭愧. 希望后人不要重蹈覆辙.